レストランメニュー翻訳

10メニュー=1000

10メニュー=500
メニュー説明の英訳無料!

ビジョンが伝わる翻訳手法。

複数のクラウドソーシングサイトで何度もランクインしている超人気サービスです。

ネイティブのお客様がご覧になっても違和感のない仕上がりをお約束。

破格値
~10メニュー:1000円
~20メニュー:1500円
~30メニュー:2000円

追加の10メニューは半額の500円としました。

納品例  (提供 :WILD BAR-B-Q様) 

さらに、料理写真なしのメニューで
「無限ピーマン」「よだれ鶏」など名前からの想像が難しいケースは、材料や作り方などを添えるのがお勧めです。

その英訳を無料でさせて頂きます。

(例)肉じゃが
「みりんと醤油、砂糖で豚肉とじゃが芋を煮たもの」
“Braised Pork and Potato Cooked in Sugar, Mirin and Soy Sauce”

※これで1メニューとカウントします。
(フード・ドリンク問わず)

オプションで
  • メニュー写真やスキャンデータからの翻訳
  • お店の紹介・こだわり・歴史などの翻訳
  • 接客の練習用などに英語ナレーションを付ける
    (頭出し用のトラックマーク/オリジナルの効果音なども付けられます)
  • 印刷してそのまま使えるメニューを作成
    おまかせデザインプラン

  • なども承ります。
納期
  • 10メニュー= ご決済確認後3日(土日祝を除く)
  • メニュー数・内容によって参ります。
    ご相談頂けたら幸いです。
オプション
  • メニュー画像原稿
    (画像などからの文字起こし)
    :+1円/1文字
  • おまかせデザインプラン
    (そのまま印刷出来る形で納品)
    :+1000
  • 日英翻訳
    (メニュー以外の部分の英訳)
    :+10円/日本語1文字
  • 英語ナレーション
    (英訳原稿を英国人女性がナレーション)
    :+15円/英語1単語
  • 頭出し用トラックマーク
    (市販CDの様に頭出しが可能です)
    ※挿入ポイントをお教え下さい
    :+1000円/マーク3つ
  • オリジナル効果音
    ※挿入ポイントをお教えください
    :+1000円/1パターン・5か所
  • 納期短縮
    (納期を半分ほどに縮めます)
    :+2000

【おまかせデザインプラン】

お見積りから納品まで
お問合せ/お見積り(添付可)

お問合せ/お見積り(添付可)
  • メニュー名
  • メニュー説明文(ご希望の場合)
  • オプション
  • ご要望
手書き以外のWord、Excel などコピー可能な形式でお願い致します。
※「メニュー画像原稿」は画像データをお送りください。
金額・納期を決定 金額・納期を決定
メールで請求書 (PayPal)をお届け致します。
ご決済確認後 ご決済確認後

メールにて納品致します。

決済方法
PayPal (会員登録/手数料不要)
PayPal買い手保護制度により安全なお取引が可能です。
〇PayPal会員:クレジットカード決済、銀行振込。
〇PayPal非会員:クレジットカード決済。
(HONYAKU beat 銀行口座へのお振込も可能です。)

ペイパル|カード情報も、口座番号も、ペイパルが守ります。|VISA, 

Mastercard, JCB, American Express, Union Pay, 銀行

  • 料金は税込です。
  • オプション「英語ナレーション」は市販CDの形式(44.1Khz/16bit/Wav)でギガファイル便でお送り致します。
    (データ形式のご希望があればお教えください。)
  • 納品物に不備が御座いましたら5日以内にご連絡下さい。無料にて修正させて頂きます。
    (期間内にご連絡がない場合は完了とさせて戴いております。)
お客様の声
お客さま
お客さま
迅速なご対応ありがとうございます!翻訳も大変満足しております
この度は再度のご依頼を頂きまして誠に有難うございました。20品ほどのレストランメニューの日英翻訳を承りました。またいつでもお気軽にご相談頂けましたら光栄で御座います。
お客さま
お客さま
インド料理の翻訳を頼みました。詳しくて、お客様に伝わると思います。また機会があれば頼みたいです。
この度は、ご依頼頂き誠に有難うございました。またいつでもご相談頂けましたら幸いで御座います。
お客さま
お客さま
とても丁寧に、かつ迅速にご対応していただきました。また機会がありましたら是非よろしくお願いいたします!
居酒屋(牛タン/焼肉)様、80メニューほどの分量のレストランメニュー翻訳をご依頼頂きました。内容についての、こちらからのご質問にも的確にお答え頂き、有難うございました。また、いつでもご相談頂けましたら幸いでございます。


お客さま
お客さま
とても親切、丁寧に対応をして頂き感謝です!またお願いしたいと思わせてくれる会社です。是非!
創作料理/居酒屋様の40品~50品ほどのメニューのお写真の文字起こしと、レストランメニュー翻訳を承りました。ご丁寧なご対応で感謝致しております。またいつでもご相談頂けましたら幸いで御座います。
WILD BAR-B-Qさま
WILD BAR-B-Qさま
HONYAKU beat様には数回お願いをしていますが、飲食業のメニューで特殊であるという事に関わらず、いつも迅速に対応をしてくださり、本当に助かっています。これからもよろしくお願いします。
以前頂いたご依頼の追加案件で数点翻訳させて戴きました。こちらこそ、何度もご依頼頂きましてありがとうございます。これからも良きサービスになるように努力致しますので、どうぞ宜しくお願い致します。
お客さま
お客さま
8月末に続き二度目の依頼です。今回も素早く丁寧、親切に英訳していただき感謝しています。 ありがとうございました。
再度のご購入誠にありがとう御座いました。メニューに記載されるお料理の詳細なご説明や、お客様へのお願いなどの日英翻訳をさせて頂きました。また何か御座いましたらご相談戴けましたら幸いです。
お客さま
お客さま
初めて利用させていただきました。メニューの英訳を依頼しましたがメニュー名だけでなく細かな説明もつけていただき、またその作業に伴う細かい確認を何度もしてくださったので安心できました。お仕事もとてもスピーディーにこなしていただき助かりました。
40アイテムのメニュー翻訳をさせて頂きました。こちらからのご質問に対し、終始的確なお答えを頂き、迅速に作業を進めることが出来ました。追加分など御座いましたらお気軽にご連絡頂けましたら幸いです。この度は誠にありがとう御座いました。
お客さま
お客さま
丁寧かつ迅速でとても良かったです。
169メニューの翻訳(フード・ドリンク)と、メニューデザイン込みのプランをご選択戴きました。ご満足頂けたということで安心致しました。再度の機会が御座いましたら、是非今後ともよろしくお願い致します。
お客さま
お客さま
とても迅速な対応に驚きました大変助かりました、又よろしくお願いします。
20メニューほどの翻訳をご依頼頂きました。翻訳に必要となる具材などのご説明をご丁寧に頂きました。ありがとう御座いました。また機会があればどうぞよろしくお願い致します。
お客さま
お客さま
今回は丁寧に回答していただきましてありがとうございました。自信をもって、メニューを提示することができます。
そう言って頂けると大変嬉しく思います。有難うございました。何か御座いましたらまた、ご連絡頂けたら幸いです。ご満足頂けたようで安心致しました。失礼いたします。
お客さま
お客さま
迅速に一つ一つ丁寧に対応していただき大変助かりました。ありがとうございました。
ご依頼頂きありがとう御座いました。翻訳の精度を上げる為に何度かメニューについてご質問させて頂き、詳細を理解することが出来、その上で作業を進めさせて戴きました。いつでもご依頼頂けましたら幸いで御座います。
WILD BAR-B-Qさま
WILD BAR-B-Qさま
いつもリピートさせていただいてますが、本当に毎回無理なお願いにも迅速に対応していただき、ありがとうございます。今後も機会があれば、お願いしたいと思います。
再度のご購入、誠にありがとう御座います。翻訳関係で何か御座いましたら、遠慮なさらずご連絡頂けたら幸いです。今後とも宜しくお願い申し上げます。
WILD BAR-B-Qさま
WILD BAR-B-Qさま
毎回、無理なお願いにも親切、丁寧、迅速に対応していただいており、感謝しかありません。また機会があれば…たぶんまた無理なお願いをすると思いますし、ヨロシクお願いします。
こちらこそ、再度のご購入感謝致しております。ご無理と思われるご相談でもどうぞ遠慮なさらずされて下さい。今後とも宜しくお願いいたします。
WILD BAR-B-Qさま
WILD BAR-B-Qさま
こちらがお願いする日本語を提出するのが遅れても快く迅速に翻訳していただきましたし、こちらのわかりにくい翻訳にも数パターン出していただいたりと、とても親切な対応をしていただきました。また機会があればお願いしたいと思います。本当にありがとうございました。
こちらこそ、信頼して発注して頂けましたことに感謝致しております。また機会が御座いましたら宜しくお願い致します。