英日翻訳


英語単語=

英語原稿を日本語化

英国人と日本人チームによる翻訳作業。
自然な日本語に変更します。

日本語サイトから得られる情報では不足している方・海外サイトからの情報を得られたい方へ。

翻訳にかかる煩わしさをスキップします。

  • 英文記事の日本語訳が読みたい
  • 講義・授業などで使用している英文の日本語訳が欲しい
  • 資料・文献・SNS投稿文・ビジネスレター・英文マニュアルを日本語化したい

など

カジュアルなものから難解なものまで、少量でもお引き受け致します。

    オプションで
  • 画像/手書き原稿(文字起こし致します)からの翻訳
  • 英語ナレーション
    (頭出し用のトラックマークやオリジナルの効果音・BGM・曲を付けられます)

  • なども可能です。

【納品例】(提供:やきものギャラリー様 ホームページ)

文字カウント方法
  • ①Google ドキュメント
    「ツール」→「文字カウント」→「ワード数」
  • ②Microsoft Word
    「校閲」→「文字カウント」→「単語数」
  • などで可能です。お見積り には①を使用します。
    ※(例)「I think it’s a shame.」=100円(英語5単語)
納期
  • 英語200単語= ご決済確認後4
    (土日祝を除く)
  • 分量によって参ります。
    ご相談頂けたら幸いです。
オプション
  • 画像/手書き原稿
    (文字起こし)
    :+1円/英語1文字
  • 英語ナレーション
    (英語原稿を英国人女性がナレーション)
    :+15円/英語1単語
  • 頭出し用トラックマーク
    (市販CDの様に頭出しが可能です)
    ※挿入ポイントをお教え下さい
    :+1000円/マーク3つ
  • 効果音
    ※挿入ポイントをお教えください
    :+1000円/1パターン・5か所
  • オリジナルBGM
    要ご相談
  • オリジナル曲
    要ご相談
  • 納期短縮
    (納期を半分ほどに縮めます)
    :+2000
お見積りから納品まで
お問合せ/お見積り(添付可)

お問合せ/お見積り(添付可)
  • 英語原稿
  • ご要望
  • オプション
手書き以外のWord/Excelなど、文字コピー可の形式でお願い致します。
※原稿が「画像/手書き」の場合はオプションで対応可能です。
金額・納期を決定 金額・納期を決定
メールで請求書 (PayPal)をお届け致します。
ご決済確認後 ご決済確認後

メールにて納品致します。(ワード形式)

決済方法
PayPal (会員登録/手数料不要)
PayPal買い手保護制度により安全なお取引が可能です。
〇PayPal会員:クレジットカード決済、銀行振込。
〇PayPal非会員:クレジットカード決済。
(HONYAKU beat 銀行口座へのお振込も可能です。)

ペイパル|カード情報も、口座番号も、ペイパルが守ります。|VISA, 

Mastercard, JCB, American Express, Union Pay, 銀行
  • 料金は税込です。
  • オプション「英語ナレーション」は市販CDの形式(44.1Khz/16bit/Wav)でギガファイル便でお送り致します。
    (データ形式のご希望があればお教えください。)
  • 各種出版物に対してはお問合せ/お見積りよりご連絡下さい。
  • 納品物に不備が御座いましたら5日以内にご連絡下さい。無料にて修正させて頂きます。
    (期間内にご連絡がない場合は完了とさせて戴いております。)
  • 著作権、使用権の権利処理等につきましては当方では責任を負い兼ねますので、お客様側でご確認の上でご依頼ください。

※英語原稿の校正(グラマーチェック)
英文校正
(英語1単語=10円)

※日本語から英語への翻訳は
日英翻訳
(日本語1文字=10円)で承ります。