日英翻訳+英語ナレーション

日本語文字=30

日本語原稿を英訳
さらに英国人(女性)による英語ナレーションを録音

  • 英語でプレゼン・スピーチの予定がある
    事前に発音練習したい
  • 観光用バス・タクシーの外国人に向けた車内用の日本語原稿がある
  • 店内・構内・屋外で英語のアナウンスを流したい

そんな方へ向けたオーダーメイドサービスです。

日本語の英訳と英語ナレーションをワンストップで行います。

ワールドクラスのレコーディング機材で録音。
製品レベル以上の音質でお届けします。
少量でもお引き受け致します。

    オプションで
  • 画像/手書き原稿(文字起こし致します)からの英訳
  • 頭出し用にトラックマークをつける
  • オリジナルの効果音・BGM・曲をつける
  • CDRに英語ナレーションのデータを焼いたもの(トラックマークのオプションご選択の場合は頭出しが可能です)を送付
なども可能です。
お気軽にご相談ください。

【納品例】

①「会計時のやりとり」

②「絵本/3匹のこぶた」

文字カウント方法
  • ①Google ドキュメント
    「ツール」→「文字カウント」→「文字数」(スペースを除く)
  • ②Microsoft Word
    「校閲」→「文字カウント」→「文字数(スペースを含めない)」
  • などが御座います。お見積りには①を使用します。
    ※(例)「今月までに、英語ナレーションをお願いします。」=660円(日本語22文字)
納期
  • 日本語400文字=ご決済確認後4
    (土日祝を除く)
  • 分量によって参ります。
    ご相談頂けたら幸いです。
オプション
  • 画像/手書き原稿
    (文字起こし)
    :+1円/1文字
  • 頭出し用トラックマーク
    (市販CDの様に頭出しが可能です)
    ※挿入ポイントをお教え下さい
    :+1000円/マーク3つ
  • オリジナル効果音
    ※挿入ポイントをお教えください
    :+1000円/1パターン・5か所
  • オリジナルBGM
    要ご相談
  • オリジナル曲
    要ご相談
  • CDR納品(ナレーションデータをCDR化して送付):要ご相談
  • 納期短縮
    (納期を半分ほどに縮めます)
    :+2000
お見積りから納品まで(添付可)
お問合せ/お見積り お問合せ/お見積り
  • 日本語原稿
  • オプション
  • ご要望
手書き以外のWord/Excelなど、文字コピー可の形式でお願い致します。
※原稿が画像/手書きの場合はオプションで対応可能です。
金額・納期を決定 金額・納期を決定
メールで請求書 (PayPal)をお届け致します。
ご決済確認後 ご決済確認後

録音前に「英語原稿」をメール致します。
ご承認後に「英語ナレーション」を納品致します。
※録音時に多少の変更が入る可能性がございます

決済方法
PayPal (会員登録/手数料不要)
PayPal買い手保護制度により安全なお取引が可能です。
〇PayPal会員:クレジットカード決済、銀行振込。
〇PayPal非会員:クレジットカード決済。
(HONYAKU beat 銀行口座へのお振込も可能です。)

ペイパル|カード情報も、口座番号も、ペイパルが守ります。|VISA, 

Mastercard, JCB, American Express, Union Pay, 銀行

  • 料金は税込です。
  • 「英語ナレーション」は市販CDの形式(44.1Khz/16bit/Wav)でギガファイル便でお送り致します。
    (データ形式のご希望があればお教えください。)
  • 各種出版物
    (書籍、参考書の英単語/例文の発音データ、絵本など)はお問合せ/お見積りよりご連絡下さい。
  • スタジオ収録となります為、大変申し訳御座いませんが、最低受注金額は1000円からとさせて頂いております。
    (日本語33文字まで=一律1000円、34文字=1020円)
  • 納品物に不備が御座いましたら5日以内にご連絡下さい。無料にて修正させて頂きます。
    (期間内にご連絡がない場合は完了とさせて戴いております。)
  • 著作権、使用権の権利処理等につきましては当方では責任を負い兼ねますので、お客様側でご確認の上でご依頼ください。
お客様の声
お客さま
お客さま
この度はありがとうございました。
この度は誠に有難うございました。300文字ほどの日本語原稿の英文和訳+英語ナレーションをご依頼いただきました。ご指定頂いた箇所で無音部分を挿入させて頂く編集も併せてさせて頂きました。また機会が御座いましたらお気軽にご相談頂けましたら幸甚に存じます。
お客さま
お客さま
英訳の原稿と音声データをお送りいただき有り難うございました。内容を確認いたしました。また次回もよろしくお願いいたします。
2000文字ほどのインバウンド観光客向けのバス内で流れる英語の案内ガイドの日本語原稿の英訳+英語ナレーションを承りました。二回目のご依頼、誠に有難う御座いました。また機会が御座いましたらどうぞ宜しくお願い致します。
お客さま
お客さま
依頼から確認作業まで迅速で適正なご対応をいただき感謝しております。頂いた音声データも要望通りの仕上がりでした。ありがとうございました。
この度は、こちらこそ有難うございました。400文字以内の日本語原稿からの翻訳と英語ナレーションを承りました。ロープウェイの山頂駅で流れる、観光客向けの多言語ナレーションの英語部分を担当させて頂きました。またいつでもご依頼頂けましたら幸いで御座います。
お客さま
お客さま
mp3データの納品、有り難うございました。2つの文章案でナレーションも吹き込んでいただき有り難うございます。今後も英訳やナレーションの仕事が発生した場合は、よろしくお願いいたします。
インバウンド観光客様向けの英語の案内ガイド(4500文字ほどの分量の英訳と、既に英訳済の部分を含む英語ナレーション)をご依頼頂きました。英語ナレーション前における原稿チェックや、こちらからの内容のご質問のご回答も迅速に行って頂き、助かりました。また、いつでもご相談いただけたら幸いでございます。
お客さま
お客さま
膨大な量の英訳とナレーションをお願いしましたが、お取引は、終始迅速かつ丁寧で、安心してお任せすることができました。仕上がりのクオリティも素晴らしく感激しております。また機会がございましたら、是非よろしくお願いいたします。
9600文字ほどの専門的な内容を含む日本語を英訳、頂いた日本語ナレーションの後、数秒開けて当方でレコーディングした英語ナレーションを編集し配置して、頭出しが可能なようにトラックを分けてデータ化させていただいたものを納品させて頂きました。こちらからのご質問に対しても的確にお答え頂き、大変助かりました。また、いつでもご依頼下さい。今回のデータの再編集や、追加なども可能です。

※英語原稿から英語ナレーションのみも承ります。
英語ナレーション(英語1単語=15円)